Home Home Information Contact Site Map Library English Site
بخش‌های اصلی
صفحه اصلی::
درباره‌ی ترجمه::
نمونه‌های ترجمه::
نامداران ترجمه::
برابرهای پارسی::
داستان یک واژه::
ثبت نام در کارگاه::
برترین‌های کارگاه::
::
جستجو در پایگاه

جستجوی پیشرفته
دریافت اطلاعات پایگاه
نشانی پست الكترونیک خود را برای دریافت اطلاعات و اخبار پایگاه، در كادر زیر وارد كنید.
آخرین مطالب بخش
:: کارگاه ترجمه‌ی متون علمی
:: دانش‌آموز سومری
:: محمدحسین آریا
:: ساختار‌های زبانی بیگانه
:: داریوش بزرگ سازمان‌دهنده‌ی امپراتوری هخامنشیان
:: خوش آمدید ::

AWT IMAGE

:: دانش‌آموز سومری ::
 | تاریخ ارسال: ۱۳۸۶/۸/۲۲ | مترجم: محمدحسین آریا | 

This document is a Sumerian essay narrating the daily activities of a schoolboy, written by a teacher as a copying exercise for pupils. The schoolboy experiences numerous trials and tribulations, including being beaten ("caned") for improper behavior. Scribal schools came into being in Sumer around 2500 B.C.  

>
:: ساختار‌های زبانی بیگانه ::
 | تاریخ ارسال: ۱۳۸۶/۷/۲۶ | نویسنده: آقاي حسن سالاری | 

  در این چند ساله که رسانه‌ها گسترش یافته‌اند و نوشته‌های زیادی از زبان‌های بیگانه به زبان فارسی ترجمه شده است، ساختارهای دستوری بیگانه همراه واژه‌های بیگانه به زبان فارسی راه یافته‌اند که شاید خطر آن‌ها از خود واژه‌های بیگانه بیش‌تر باشد. این ساختارهای بیگانه حتی در ترجمه‌ی فیلم‌های خارجی نیز وارد شده است. 

>
:: محمدحسین آریا ::
 | تاریخ ارسال: ۱۳۸۶/۸/۸ | 
محمدحسین آریا در سال 1315 در خرم آباد لرستان به دنیا آمد و زبان انگلیسی را در دوران تحصیل خود در ایالات متحده‌ی آمریکا فراگرفت. تا کنون نزدیک 30 اثر از برگردان‌های او به فارسی انتشار یافته که تمدن‌ها‌ی عالم، تمدن مغرب‌زمین و گزیده‌ی آثار توین‌بی از شناخته‌شده‌ترین آن‌هاست.آریا اثری به نام لرستان در سفرنامه‌ی سیاحان نیز تالیف کرده که انتشارات فکر روز آن را منتشر کرده است.
>
:: از سه تار تا گیتار ::
 | تاریخ ارسال: ۱۳۸۴/۱۲/۲۹ | نویسنده: آقاي حسن سالاری | 

ساز گیتار یکی از سازهایی است که هواداران بسیاری در جای جای جهان دارد. سازهای بسان آن دست‌کم از چهار هزار سال پیش در ایران نواخته می‌شده است. پیکره‌هایی از شوش به دست آمده که در حال نواختن ساز هستند و دیرینگی آن‌ها به 1500 تا 2 هزار سال پیش از میلاد باز می‌گردد. 

>
:: کارگاه ترجمه‌ی متون علمی ::
 | تاریخ ارسال: ۱۳۹۲/۲/۱۷ | 

کارگاه ترجمه‌ی متون علمی با هدف افزایش توانایی علاقه‌مندان به ترجمه‌ی متون علمی از زبان انگلیسی به زبان فارسی به صورت الکترونیک برگزار می‌شود. ترجمه‌های برگزیده‌ی کاربران در یکی از مجلات یا روزنامه‌های پرتیراژ منتشر می‌شود. برخی از کاربران پس از گذراندن دوره‌ی پیشرفته امکان ترجمه‌ی یک کتاب و انتشار آن را می‌یابند.

AWT IMAGE
>
:: برابرهای پارسی برای واژگان بیگانه - بخش دوم ::
 | تاریخ ارسال: ۱۳۸۴/۱۲/۲۱ | 

آن چه در پی می‌آید، گزیده‌ای است از برابرهای پارسی برای واژگان بیگانه، چه عربی و چه انگلیسی و فرانسوی، که به کوشش استاد ابوالقاسم پرتو در فرهنگ‌ واژه‌یاب گردآوری شده است.( به شما پیشنهاد می‌کنیم این فرهنگ را داشته باشید) این گزیده را پربارتر خواهیم کرد. باز هم به جزیره بیایید.

>
پیوندهای فوری
جزيره دانش
::
ورود کاربران
نام کاربری
رمز عبور
ورود خودکار
بازیابی رمز عبور
::
آمار کاربران
:. کل کاربران ثبت شده: 1794
:. کاربران حاضر در وبگاه: 0
:. میهمانان در حال بازدید: 14
::
آمار بازدیدها
:. آمار بازدید‌های تمام پایگاه:
تمام بازدید‌ها: 17695033
بازدید 24 ساعت قبل: 6597
:.آمار بازدید‌های بخش جاری:
تمام بازدید‌ها: 358083
بازدید 24 ساعت قبل: 133
::
همکار مترجم

• m-w.com

• etymonline.com

• britannica.com

• wordorigins.org

• freetranslation.com

• farsidic.com

• aryanpour.com

::
Academic Web Tools
Translation Workshop
Persian site map - English site map - Created in 0.076 seconds with 1408 queries by yektaweb 3471